fredag den 1. november 2019

arbejdsområde

På hans nye visitkort stod hans navn, hans firmas navn, og hans arbejdsområde, protein identification, og derudover telefonnumre og email adresse. Han undrede sig lidt over, hvorfor hans arbejdsområde skulle stå på engelsk, og ikke dansk. Han vidste godt, at der var noget med internationale standarder, særligt når det gjaldt management titler som for eksempel ceo, cfo, cto og lignende, men han syntes det havde grebet lidt for meget om sig, specielt med titler som special key account manager assistant, eller hvad de ellers kunne finde på at diske op med at kryptiske titler.
Hans firma havde en international profil, og det var også for nyligt blevet opkøbt af en amerikansk koncern, hvilket nok forklarede, hvorfor alle medarbejderes nye visitkort bar engelske betegnelser, som beskrivelsen af hans felt, protein identification. Han forstod bare ikke hvorfor det var nødvendigt, når han aldrig havde kontakt med kunder fra udlandet, eller aldrig lavede opgaver i teams med kolleger fra andre dele af verden. 
I hans øjne var det helt unødvendigt, og lidt fjollet. Det var bureaukrati for bureaukratiets skyld. Hvorfor kunne alle de “almindelige” ansatte ikke beholde deres danske titler, hvis de alligevel aldrig skulle i kontakt med en engelsksproget kollega eller overordnet? Pjat.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar